Midwife in the Tire Swing

Ludus Litterarum—Where Words Come From

Ludus Litterarum

Fr. Coughlin’s voice was a rich voice, the voice of a beloved uncle more than that of an orator. Cat is sure he is a Newfoundlander who broadcasts from Bangor. She will write him a letter.

“Pax intrantibus, salus exeuntibus; Superman don’t need no seat belt.” These words (first page in the print edition) are supposed to mean something as the two (totally unrelated) phrases seem to belong together when seen together. The first, a Benedictine lintel carving, “Peace on entering, health on leaving” or “Happy come; healthy go,” is pretty pedestrian—small wonder Latin is a favorite for quotations. The latter is credited to Muhammad Ali. Superman’s seatbelt may be explored in Intermezzo 9.

Mysterious and ancient, Latin is a dead language spoken by no one and understood by but a Papal consistory somewhere, and perhaps Fr. Charles E. Coughlin (left). Good for them. Alas, I had four years of formulary Latin in high school and college. Adds an air of je ne sais quoi, Latin does. And that’s about all the French I know. I am a fake. I write things down which I make up and pass them off as art. Latin quotes are a nineteenth century holdover in the age of copy-and-paste, and churn in the millennial reader’s belly like a feel-bad falafel. Quotes, even? Why? Need a quote? Just go online and plug one in; no one reads them anyway, like the prologue or acknowledgements. I do—read them, that is; I always have. So consider the chapter head quotations as there for my eyes only; you may read them if you wish.

Indian Tobacco

Young Charlie Coughlin’s mother, her son’s asthma notwithstanding, objected to the indoor air of 19th Century Hamilton, Ontario. “I hope to improve the indoors,” said Amelia Mahoney Coughlin and, good housekeeper that she was, took steps. Her scented candles filled the house with the come-hither scent of blooming lilacs and volatile organic compounds, petrochemicals—benzene, phenol, toluene, xylenes, cresols, naphthalene, and cyclopentene. The reek of Amelia’s candles would have been not unfamiliar to the scouts of the Iroquois Confederation who traced the boundaries of Upper Canada. Vanilla or cherry pie or lilac scents announced that one might creep up and watch which creature, if any, nibbled at a proffered fruit. A ring of dead or intoxicated birds was not a healthy sign.

It is also reported that Indian Tobacco, redolent with cannabinoids, when decomposing encourages a palate of lethal fungus-borne diseases such as histoplasmosis. Victims of alpha-terpineol intoxication report a minty lavender odor, the odor of lilac, the smell of a locker room. Alpha-terpineol may be found in the many compounds swallowed by Alzheimer’s patients: cologne, soap, hairspray, bleach and aftershave. It produces a lilac odor and can cause eye, nose, and respiratory irritation, headache, depression and central nervous system damage. For more about Fr. Coughlin’s childhood asthma and nineteenth-century scent obsession, check Chapter 1.

Will o’ the Lisp (Latin pronunciation)

Wayne-ee, wid-ee, weegee meets Kicker-o. We were taught a ‘Purist’ pronunciation [i.e.: W for initial V, and a hard C everywhere] which persisted until Italian art films flooded university cinemas and Badger Latinistas began to emote and flap our arms like drowning consiglieri. ‘Cicero’ was inflected with a slither and a grin while Kaiser’s Commentarii de Bello Gallico was now written by that Caesar fellow.

My academic credentials are close to nonexistent—one year at Langlade County Normal School (Antigo, Wisconsin) then the University of Wisconsin-Milwaukee (in those days Milwaukee State Teachers College). There I cherished my draft deferment to the drone of Dr. Hudson’s English history lectures and read Horace Gregory’s translation of Catullus. In the 1950s, we eighteen-year-olds didn’t mind marching around the field house in our hand-me-down uniforms, relics of WWI we guessed. The USA came late and left early to that misbegotten slaughter, so the thick wool khakis that made it back home even 35 years later had more moth holes than bullet holes.  In a wise move, the Army gave us dummy rifles to march with.

Miss Taken Identity

 joins the Army.

The Army Air Forces (AAF) came into being on June 20, 1941, six months before Pearl Harbor, with General H. H. (Hap) Arnold as its head. The Army Air Forces was it until Congress established the United States Air Force (USAF) in 1947.

Miss Taken Identity, a B-24 with a glorified paint job. Sexy—a largely naked mademoiselle painted full color and twelve feet high, Rita Hayworth in a shimmering chemise and little else, a ritual object to distract any passing Messerschmitt from the gun turrets. An impressive set, Rita had.” [Lucy Hobart reminisces in Chapter 10].

The B-24 had a wing span of 110 ft. and was 67 ft. nose to tail. A fully armed and combat-ready B-24 carried a crew of ten men. Its gross weight when loaded was greater than 60,000 pounds. It had, in the most common versions, four movable turrets, each with two .50 caliber machine guns and two individual .50s in the waist, making a total of ten. It was powered by four 1,200 horsepower turbocharged Pratt & Whitney engines and carried 2,750 gallons of fuel. Many B-24 missions were round trips of 1,500 miles and some extended ranges were near 2,000 miles.

The B-24 could fly higher, faster, farther, and take more punishment than any other plane in World War II. [B-24 statistics here are cited from a moribund website that celebrated the history of the 8th Air Force.]

The most common bomb-load was ten 500 pound bombs or five 1,000 pounders. Its operating environment against heavily defended targets in the European Theater was from 18,000 to 28,000 feet, although many missions were flown at much lower altitudes. The planes were not pressurized or heated; crewmen wore oxygen masks and electrically heated suits on high altitude missions and were exposed to temperatures that reached minus 30 degrees Fahrenheit and below.

The Mourners’ Bench and the Naked Parachutist

 some backstory on Bernard of Cluny, who made it into the tale attached to Judge Crater rather than Cat Hobart

Bumper-hitch generators bounced along, following the tent preachers.

“Gethsemane and You: Secrets of the Bible Revealed. The kids loved a movie; got me every time,” said Cat. “They’d wring us out for a donation to see the last half of the movie when the generator ran out of gas.”

“They all had music of some kind; some had a picture show.” The two women sat on a row of theater seats dragged out for the occasion. Libby Wiggins spread out magazines to separate them from previous occupants. “There.”

“Open the door...” This by Br. Clapstick, the call to the mourners’ bench and the crowd hushed to see who would be coming through the tent flap. A gurgling as Dilly Waycott stood and spilled out sticky residue from a pint of yellowish wine. “I’m a sinner,” Dilly announced.

Crabmeat Griffin gave Dilly Waycott a poke; the half pint smelled like wine but didn’t look like it. “Whuzzat, Dilly, glycerin?” He meant nitroglycerin. Dilly had been down south and knew things. Maybe a bank robbery, blowing stumps, doing something that allowed him to drink liquor with a label on it. There was a ghost of a memory. Crabmeat wondered, “Cider press waste,” he said.

Cat Hobart nodded meaningfully. “Only comes in the screw top pints. Dilly’s got a case in the car.” Dilly liked to stop in Wytopitlock to admire a picture in The Celestial Country, a roadside nick-knackery. Just inside the door Maggie Kilbride, the owner, had thumbtacked a midair snapshot of herself and a craggy unnamed gentleman wearing nothing but their parachute harnesses. They had just jumped out of an airplane; it was a rear view. Local visitors called it “The Naked Picture.”

“Fruit press waste, Brother Clapstick,” said Mrs. Wiggins. “Legal.”

“Well then, you might invite your son-in-law out of the tent to wash his dishes.”

“It’s a sacrament, Brother Clapstick,” said Dilly Waycott.

“Not in this assembly, we’re Baptists.”

Arise, arise, good Christian, let right to wrong succeed;
Let penitential sorrow to heavenly gladness lead,
To light that has no evening, that knows nor moon nor sun,
The light so new and golden, the light that is but one.

The peace that is for Heaven, and shall be too for earth,
The palace that re-echoes with festal song and mirth;
The garden breathing spices, the paradise on high;
Grace beautified to glory, unceasing minstrelsy.

O happy, holy portion, reflection for the blest,
True vision of true beauty, true cure of the distressed!
Strive, man, to win that glory; toil, man, to gain that light;
Send hope before to grasp it, till hope be lost in sight.

O sweet and blessèd country, the home of God’s elect!
O sweet and blessèd country, that eager hearts expect!
Jesu, in mercy bring us to that dear land of rest;
Who art with God the Father and Spirit, ever blest.

—Bernard of Cluny, The Celestial Country

The Keener’s Manual...

Over fifty-plus years and as many miles to a factor of ten, I have read a fair quantity of quotes, epigraphs, similes and afterwords. Not to mention introductions and prologues. Dirty work, but someone’s got to do it. That’s me. And you gentle reader, should you care to. I did not use header quotes as profligately as I might have wanted. Ray! Good for me. But if I didn’t show you what the Other Guys are doing, I would be remiss. William Shakespeare is a household word, and in the public domain, likewise Joanna Southcott and Ernest Dowson. Hannibal Smith and Charles Fort, not quite so much, but they’re in the book and get a free pass. Richard Condon’s Keener’s Manual is the most marvelous of the lot. Here’s one his keenings from Some Angry Angel (1960):

Some angry angel,
Bleared by Bach and too inbred,
Climbed out of bed,
Pulled on a sock,
And, glancing downward,
Threw a rock
Which struck an earthbound peacock’s head.
The peacock fell.
The peacock’s yell,
Outraged by such treason,
Cried out to know why it,
Out of billions, Should be hit,
And instantly invented a reason.

I added three epigrams where nothing else was a decent fit, Landing at LaGuardiaSamizdat, and Brother Clapstick’s Rules of Sacred Geometry.

...and Samantha’s Eyes

“I feel sorry for novelists when they have to mention women’s eyes; there’s so little choice, and whatever colouring is decided upon inevitably carries banal implications. Her eyes are blue: innocence and honesty. Her eyes are black: passion and depth. Her eyes are green: wildness and jealousy. Her eyes are brown: reliability and common sense. Her eyes are violet: the novel is by Raymond Chandler.”

—Julian Barnes, Flaubert’s Parrot

« table of contents

Home | The Chapters | Synopsis | Print

All content on this website, unless otherwise noted, is licensed under a Creative Commons license